Lost In Translation For July
My monthly Italian cooking email ,always so poetic looking to me :
Gentile Signora April,
arriva una nuova moda: il partager, ovvero tanti piccoli assaggi da scambiare con chi vi sta accanto. Gualtiero Marchesi ha cambiato la ristorazione italiana: ecco dove sono finiti i suoi "discepoli". La scuola di pasticceria continua con le meringhe da preparare nella versione a caldo e a freddo, per i dessert più friabili e delicati. E per chi ama i sapori piccanti, il pepe: vi spieghiamo per ogni varietà con che cibo va abbinato, per ricette salate ma anche dolci.
Buona lettura
Alta Vista Babelfish translator claims it says this:
Kind Mrs. April,
arrives one new fashion: the partager, that is many small assays to exchange with who are next. Gualtiero Marquises has changed the Italian ristorazione: here where its "disciples" are ended. The school of continuous pastry shop with the meringhe to prepare in the version for warmth and cold, for the friabili and delicate desserts. And for who it loves the piccanti sapori, the pepper: we explain to you for every variety with that food goes bound together, also for sweet salad recipes .
Good reading
posted by: judypatooote (reply)
post date: 08.07.07 (3:20 am)
Ditto.....HUH
posted by: ggirl (reply)
post date: 08.08.07 (11:34 am)
Gotta love that picanti sapori...whatever it is.